Web-design in 4 limbi

clock ian. 07,2026
IMG_1113

Unele proiecte nu sunt despre volum, ci despre acuratețe. Despre a face lucrurile corect într-un context care nu iartă improvizația. Acesta este unul dintre ele.

Mihai Mirodone, practician și trainer Kotsuban Yumeiho Taiso, a avut nevoie ca website-ul său să fie adaptat și în limba japoneză, nu ca exercițiu de imagine, ci ca necesitate reală. Vorbim despre o disciplină cu origini japoneze, adresată unui public care înțelege și apreciază rigoarea, terminologia corectă și prezentarea fidelă a informației.

Proiectul a presupus mai mult decât o simplă traducere. Am lucrat la:

  • adaptarea structurii conținutului pentru limba japoneză;
  • respectarea convențiilor lingvistice și vizuale specifice;
  • integrarea versiunii japoneze în arhitectura existentă a site-ului;
  • asigurarea unei experiențe coerente, indiferent de limba aleasă.

Limba japoneză nu este una care „se potrivește” automat într-un template occidental. Lungimea textelor, ritmul vizual, ierarhia informației și chiar spațierea cer atenție suplimentară. Toate acestea au fost tratate ca parte din proiect, nu ca detalii secundare.

Rezultatul este un website funcțional, clar și consecvent, care poate fi consultat atât de publicul român, cât și de cel japonez, fără compromisuri și fără artificii inutile. Exact genul de implementare care nu iese în evidență prin zgomot, ci prin faptul că pur și simplu funcționează.

ajuta-ma.ro – adaptare web, localizare și implementări tehnice făcute cu cap, nu „din traducător”.

Cart (0 items)

Create your account

Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
Click outside to hide the comparison bar
Compare